In tutte le zone di balneazione di Cipro, Lussemburgo e Malta la qualità dell'acqua è risultata eccellente.
No inland bathing waters are reported from three Member States (Cyprus, Malta and Romania), Croatia and Montenegro.
La mia prossima creatura è risultata così tanto sgradita alle altre due... Che ne hanno fatto un arcivescovo.
My next production looked so disapprovingly at the other two that they made him an archbishop.
Dall'analisi dell'umore vitreo estratto dal bulbo oculare è risultata un'alta concentrazione di un composto chimico non identificato.
Analysis of the vitreous humor, extracted from the eyeball, indicated the presence of high concentration of an undetermined chemical compound.
La vostra Dren è risultata essere... un calderone di inimmaginabili misteri chimici.
Your Dren turned out to be a cauldron of unimaginable chemical mysteries.
Non è risultata interessata nessuna zona vitale.
As far as we can tell, no vital functions were affected.
La signorina Queen è risultata positiva a un sedativo chiamato Vertigo.
Miss Queen tested positive for a narcotic called Vertigo.
In uno studio clinico, la quantità richiesta di propofol è risultata ridotta del 50%.
In a clinical study, the requirement for propofol was reduced by 50%.
Nel 2013 l'acqua delle spiagge, dei fiumi e dei laghi in Europa è risultata generalmente di qualità elevata: oltre il 95% di queste zone risponde ai requisiti minimi.
Excellent water quality at most of Europe's bathing sites The water at Europe's beaches, rivers and lakes was generally of high quality in 2014, with 95 % of these sites meeting minimum requirements.
La piscina è risultata migliore rispetto alla media? Sì No
Was the hotel's bar better than average? Yes No
Reazioni avverse a carico del tratto digestivo (quali vomito) sono state segnalate comunemente, ma la maggior parte dei casi è risultata lieve e si è risolta senza alcun trattamento.
Adverse reactions of the digestive tract (such as vomiting) were commonly reported but most cases were mild and recovered without treatment.
La connessione Wi-Fi è risultata più veloce rispetto alla media?
Not Sure Was the wifi faster than average?
Questa cosa controllava il corpo e la mente della ragazza e la usava come trasmettitore, ed è risultata immune per proteggersi.
This thing has used the girl as a host. But in order to protect itself, it has immunised her.
Tam, invece, è risultata negativa e Lydia non Ira valuta sapere.
Tom turned out negative, and Lydia didn't want to know.
È risultata idonea a quattro fazioni in un giorno.
She's tested positive for four factions in one day.
Alex Parrish è risultata un candidato non idoneo per l'FBI.
Alex Parrish has been flagged as an unfit candidate for the FBI.
è risultata la presenza di DNA animale.
They DNA tested the fork and it had animal DNA.
Ha esaminato 5.000 miliardi di combinazioni tra ceppi di influenza umana e aviaria... e solo una è risultata avere l'assortimento cromosomico adatto... a produrre il virus letale che ha ucciso James Ko.
She ran through 5 trillion possible combinations of human flu and avian flu strains, and only one resulted in the proper re-assortment of chromosomes that would've produced the lethal virus that killed James Ko.
Se da un lato la componente relativa ai beni energetici ha continuato ad aumentare, dall’altro quella dei servizi e dei beni industriali non energetici è risultata leggermente inferiore rispetto a luglio.
While annual energy inflation had continued to rise, services and non-energy industrial goods inflation had turned out to be slightly lower than in July.
Tra il quarto trimestre del 2011 e il quarto trimestre del 2012 quella dell'assistenza alla persona nell'ambito dei servizi sanitari è risultata tra le occupazioni a più rapida crescita.
Personal care in health services ranked first among the fastest growing occupations between the fourth quarter of 2011 and the fourth quarter of 2012.
L’aumento dell’attività degli enzimi epatici associata a sintomi clinici quali anoressia, apatia o vomito è risultata non comune.
Increases in liver enzyme activities associated with clinical signs of anorexia, apathy or vomiting were uncommon.
Il procuratore distrettuale li ha prosciolti per la sparatoria del mese scorso, è risultata una sparatoria legittima.
DA cleared these guys in last month's shooting. Turned out to be a good shooting.
L’autovettura venduta in media nel 2011 è risultata del 3, 3 % più efficiente rispetto a quella venduta in media l'anno precedente.
The average car sold in 2011 was 3.3% more efficient than the average sold the year before.
Questa differenza non è risultata statisticamente significativa.
This difference was not statistically significant.
Reazioni avverse di tipo gastrointestinale (vomito, feci molli e diarrea) sono state segnalate comunemente, ma la maggior parte dei casi è risultata lieve e si è risolta senza alcun trattamento.
Gastrointestinal adverse events (vomiting, soft faeces or diarrhoea) were commonly reported, but most cases were mild and recovered without treatment.
La Repubblica popolare cinese è risultata essere il paese d'origine del prodotto notificato in quasi la metà dei casi (440 notifiche, 48%).
The People's Republic of China was the country of origin for notified products in almost half of all cases (440 notifications, 48%).
Nel Regno Unito la percentuale di famiglie con accesso a internet è risultata pressoché identica fra i tre diversi livelli di urbanizzazione (un punto percentuale in meno nelle città di media grandezza e nelle periferie urbane).
In the United Kingdom, the share of households with internet access was almost identical across the three different degrees of urbanisation (one percentage point lower in towns and suburbs).
Acqua di qualità eccellente nella maggior parte delle zone di balneazione in Europa Nel 2013 l'acqua delle spiagge, dei fiumi e dei laghi in Europa è risultata generalmente di qualità elevata: oltre il 95% di queste zone risponde ai requisiti minimi.
Water quality excellent at most of Europe's bathing sites The water at Europe's beaches, rivers and lakes was generally of high quality in 2013, with 95 % of these sites meeting minimum requirements.
Reazioni avverse di tipo gastrointestinale (quali vomito) sono state segnalate comunemente, ma la maggior parte dei casi è risultata lieve e si è risolta senza alcun trattamento.
Gastrointestinal adverse events (such as vomiting) were commonly reported but most cases were mild and recovered without treatment.
La colazione è risultata migliore rispetto alla media? Sì
Was the pool better than average? Yes
Vomito e feci molli sono risultati molto comuni, una diminuzione dell’appetito e diarrea sono risultati comuni mentre la presenza di sangue nelle feci è risultata non comune.
Vomiting and soft faeces were very common, decreased appetite and diarrhoea were common, and blood in the faeces was uncommon.
La biodisponibilità è risultata pari a circa il 70%.
Bioavailability was shown to be approximately 70%.
Reazioni avverse di tipo gastrointestinale sono state segnalate molto comunemente, ma la maggior parte dei casi è risultata lieve e si è risolta senza alcun trattamento.
Gastrointestinal adverse events were reported very commonly, but most cases were mild and recovered without treatment.
L’indicazione facoltativa di qualità «prodotto di montagna è risultata sinora conforme alle condizioni e genererà valore aggiunto al prodotto sul mercato.
The optional quality term ‘mountain product’ has met the conditions up to now and will add value to the product on the market.
L'incidenza dell'ipoglicemia nel gruppo sitagliptin (4, 9 %) è risultata significativamente inferiore a quella nel gruppo glipizide (32, 0 %).
The incidence of hypoglycaemia in the sitagliptin group (4.9 %) was significantly lower than that in the glipizide group (32.0 %).
Dopo 10 giorni, la L-carnitina è risultata in grado di aumentare significativamente la scomposizione del grasso.
After 10 days, L-carnitine was found to significantly increase the breakdown of fat.
la via di esposizione utilizzata nello studio iniziale sulla dose ripetuta è risultata inappropriata in relazione alla via di esposizione umana prevista, ed è stato impossibile procedere a un’estrapolazione da via a via, o
the route of exposure used in the initial repeated dose study was inappropriate in relation to the expected route of human exposure and route-to-route extrapolation cannot be made, or
Subito a ruota si collocano Grecia (97%), Croazia (94%) e Germania (90%), tutti paesi con un'alta percentuale di zone la cui qualità delle acque di balneazione è risultata eccellente.
These countries were followed by Malta (99 % deemed excellent), Croatia (95 %) and Greece (93 %).
Per quanto concerne l’operazione di marzo 2015, un sondaggio di Reuters aveva previsto fondi per 40 miliardi di euro, mentre l’effettiva erogazione è risultata pari a 97, 8 miliardi.
As regards the March 2015 operation, a Reuters poll predicted a take-up of €40 billion, while the actual take-up turned out to be €97.8 billion.
Ne è risultata come conseguenza necessaria la centralizzazione politica.
The necessary consequence of this was political centralisation.
Nelle spiagge costiere la qualità dell'acqua è risultata leggermente migliore, con una percentuale dell'85% di siti classificati eccellenti.
At coastal beaches, water quality was slightly better, with 85 % of sites classified as excellent.
L'Europa deve ridurre ulteriormente l'energia utilizzata nei trasporti, dal momento che nel 2011 è risultata solo del 4, 3 % inferiore rispetto al picco registrato nel 2007.
Europe needs to further reduce the energy consumed by transport, since it was only 4.3 % lower in 2011 than its peak in 2007.
Reazioni avverse a carico del tratto digestivo sono state segnalate molto comunemente, ma la maggior parte dei casi è risultata lieve e si è risolta senza alcun trattamento.
Adverse reactions of the digestive tract were reported very commonly, but most cases were mild and recovered without treatment.
In uno studio clinico, la quantità richiesta di propofol e di tiopentale è risultata ridotta rispettivamente del 30% e del 60%.
In a clinical study, the requirement for propofol and thiopental was reduced by 30% and 60% respectively.
La progressione nella riduzione dell’acidificazione del corpo è aumentata del 73%, mentre la profondità del sonno misurata per fasi è risultata efficace come un sonno sistematico alle 22:45 – 7 del mattino.
Progression in reducing acidification of the body increased by as much as 73%, while the depth of sleep measured by phases was effective as a systematic sleep at 22:45 – 7 in the morning.
L'incapacità di raggiungere una soluzione negoziata per il Kosovo e la violenza, la tensione e la secessione di fatto che ne è risultata, trovano le proprie ragioni in molti fattori differenti.
The failure to achieve a negotiated solution for Kosovo and the violence, tension and de facto partition that resulted from it have their reasons in many, many different factors.
La prima scossa è risultata molto dolorosa.
The first shock is recorded as very painful.
Proviamo rimorso quando pensiamo di essere responsabili per una decisione che è risultata sbagliata, ma che poteva quasi andar bene.
We feel regret when we think we are responsible for a decision that came out badly, but almost came out well.
E quella sequenza è risultata particolarmente difficile.
And that sequence was especially difficult.
(Risate) (Applausi) E la sedia a rotelle subacquea che ne è risultata mi ha permesso di fare i viaggi più incredibili degli ultimi 7 anni.
(Laughter) (Applause) And the underwater wheelchair that has resulted has taken me on the most amazing journey over the last seven years.
(Risata) La traversata dell'Atlantico a remi va dalle Canarie ad Antigua, per circa 3.000 miglia. È risultata essere la cosa più dura che abbia mai fatto.
(Laughter) The Atlantic Rowing Race runs from the Canaries to Antigua, it's about 3, 000 miles, and it turned out to be the hardest thing I had ever done.
1.0075640678406s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?